ALL THE WAY TO BUCKINGHAM PALACE

UK-pedophile scandal stretches into Buckingham Palace

Cartoon // CC-BY William of Pax

Karikatur // CC-BY Wilhelm von Pax Cartoon // CC-BY William of Pax

Der Skandal um den sogenannten Pädophilen-Ring im Vereinigten Königreich nimmt weitere Ausmaße an. The scandal surrounding the so-called pedophile ring in the United Kingdom considers more dimensions. Nachdem einige Mitglieder des britischen Unterhauses belastet wurden scheint sich die Affäre nun bis zur Royal Family zu ziehen. After some members of the House were loaded now seems to pull to the Royal Family Affair. Es wurden Vorwürfe laut, dass auch im Buckingham Palace sexueller Missbrauch von Minderjährigen stattgefunden hat. There were allegations that also took place at Buckingham Palace sexual abuse of minors.
Der “ Mirror ” berichtet von einem Zeugen, der als 16-Jähriger sowohl im Buckingham-Palast als auch im schottischen »Balmoral Castle«, der Sommerresidenz der britischen Königin, sexuell missbraucht worden sein soll. The ” Mirror “reported by a witness, said to have been sexually abused as a 16-year-old both at Buckingham Palace as well as in the Scottish” Balmoral Castle “, the summer residence of the British Queen. Die Anschuldigungen richten sich gegen hochrangige Politiker und Mitarbeiter des königlichen Haushalts. The accusations directed against high-ranking politicians and members of the royal household. Der Junge hat zum Zeitpunkt der Tat Anfang der 80er-Jahre im Buckingham-Palast gearbeitet. The boy was working at the time of the deed beginning of the 80s at Buckingham Palace. Die Information stammt laut dem Mirror aus Akten des “Home Office”«, das in der britischen Regierung für Einwanderung, Terrorbekämpfung und Drogen zuständig ist. The information is taken according to the Mirror of records of the “Home Office” “, which is responsible in the British government for immigration, counter-terrorism and drugs. Diese jüngste Enthüllung erweitert den wuchernden Aktenberg des 40-köpfigen Spezialkommandos, das sich durch den Pädophilen-Skandal wälzt, um das bislang mit Abstand brisanteste Detail. This latest revelation extends the proliferating Aktenberg of the 40-strong special forces wallowing through the pedophile scandal to was by far the most explosive detail. Es geht um sexuelle Straftaten an Kindern, meist Jungs im Alter von acht bis zwölf Jahren, in den 60er-, 70er- und 80er-Jahren. It comes to sexual offenses against children, mostly boys aged eight to twelve years in the 60s, 70s and 80s.
Der Skandal, der sich zunächst um Vergewaltigungs- und Kindesmissbrauchsvorwürfe gegen den gut vernetzten BBC-Moderator (und für sein soziales Engagement als Ritter geadelten) Jimmy Savile (der 2011 starb) drehte, weitete sich aus, nachdem Opfer ausgesagt hatten, dass der Missbrauch auf einen organisierte Pädophilen-Ring zurückzuführen war, der aus der BBC heraus betrieben wurde. The scandal, which initially (ennobled and for his social activism as a knight) to rape and child molestation allegations against the well-connected BBC presenter Jimmy Savile (the 2011 died) turned, expanded, after victim had testified that the abuse of return a organized pedophile ring was which was operated from the BBC out. An diesem organisierten Pädophilen-Ring waren offenbar mindestens 40 britische Abgeordnete beteiligt. At this organized pedophile ring apparently at least 40 British MPs were involved. Ein weiterer Aspekt dieses Skandals betrifft einen engen Freund von Savile, den ehemaligen britische MP Cyril Smith (auch ein Ritter). Another aspect of this scandal relates to a close friend of Savile, the former British MP Cyril Smith (also a knight). Die Polizei spricht von “überwältigenden” Beweisen, dass Cyril in den 1960er Jahren Jungen körperlich missbraucht hat. The police speaks of “overwhelming” evidence that Cyril has physically abused boys in the 1960s. Es ist erwähnenswert, dass Savile nicht nur gut vernetzt sondern bekannt dafür war, enge Verbindungen zum Königsfamilie zu unterhalten. It is worth mentioning that Savile not only well connected but was known to have close connections to the royal family.
Seit Monaten beschäftigen sich die Beamten bereits mit den Untersuchungen eines Pädophilen-Ring mit Verbindungen zum britischen Parlament. For months, the officials deal already with the investigations of a pedophile ring with ties to the British Parliament. Scotland Yard startete die Operation “Fairbank” vor zwei Jahren. Scotland Yard launched “Operation Fairbank” two years ago. Die Ermittlungen beschäftigen sich mit den Vorwürfen, dass hochkarätige Politiker in den 1970er und 1980er Jahren in organisierten Kindesmissbrauch beteiligt gewesen waren. The investigations deal with the allegations that high-profile politicians were involved in the 1970s and 1980s in organized child abuse

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *